בדף זה ריכזתי עבורכם כמה כלים שאני כעורכת משתמשת בהם לא מעט. מדובר ברשימה חלקית בלבד. אשמח לשמוע על כלים וירטואליים נוספים ולהוסיפם לרשימה.

 

האקדמיה ללשון עברית

אתר האקדמיה ללשון עברית, מורחב ומעודכן. מכיל עדכונים שוטפים של החלטות האקדמיה, כללי הכתיב והדקדוק, החלטות אקדמיה ישנות וחדשות, דיונים על מילים וביטויים, מאגר מונחים מכל מילוני האקדמיה ועוד המון דברים. אני משתמשת בו המון.

 

רב-מילים

מילון רב מילים המקוון אמנם עולה כסף, אבל לדעתי שווה את המחיר. חוץ ממילון יש בו אפשרויות לבדיקת ניקוד וכתיב חסר ניקוד של מילים בכל וריאציה של המילה, מילון עברי-אנגלי, צירופים, תזאורוס, אפשרויות חריזה של כל מילה והטיות דקדוקיות של מילים. ואם חסרה לכם מילה – שולחים להם מייל, והם מעדכנים.

 

מילונים באנגלית

מילון אנגלי-אנגלי מצוין שמאגד בתוכו כמעט את כל המילונים המקוונים ברשת, וממיין את התוצאות לפי סוגי המילונים: מילון ראשי תיבות, מילון סלנג, מילון רפואי וכדומה. אפשר גם לחפש ביטויים וגם חלקי מילים.

 

הספרייה הווירטואלית של מט"ח

אוצר מרוכז במקום אחד של ניבים ופתגמים מסודרים לפי סדר אלפביתי, מילונים מסוגים שונים, אוצר מילים, כללי התחביר והכתיב חסר הניקוד ועוד.

 

ספר לאור

אתר חדש המרכז רשימה מכובדת של בעלי מקצוע בתחום הפקת הספרים - עורכים ספרותיים, עורכי לשון, מגיהים, מעמדים, מעצבים, מביאים לדפוס ועוד - שיעזרו למי שמתכנן להוציא לאור ספר בהוצאה עצמית.